今日の英単語 claim
A: Excuse me. Could you tell me where the baggage claim area is?
荷物の受け取りは「 baggage claim 」が使われますね。
claim は「(当然のことを)要求する」という感じですね。
この場合は、荷物を預けたので、受け取るのは当然?
日本語でも、「クレームする、をつける」と言いますが、
こちらは、「文句を言う」ような感じがしますね。
英語の claim には、このような感じはありませんので、
英語では、「 complain 」が良いですね。
claim には、
claim for (the)damages :損害賠償を請求する
claim on one's insurance :保険の支払いを請求する.
こんな感じがあいますね。確かに当然の権利ですね。
カタカナ英語は、日本で使われるとき、発音や意味、そして使い方が
ちょっと変わってしまうことがあるので、気をつける必要がありますね。