« 2007年01月19日 | Top2010年03月16日 »

最新記事【2010年03月15日】

A: Excuse me. Could you tell me where the baggage claim area is?


荷物の受け取りは「 baggage claim 」が使われますね。

claim は「(当然のことを)要求する」という感じですね。
この場合は、荷物を預けたので、受け取るのは当然?

日本語でも、「クレームする、をつける」と言いますが、
こちらは、「文句を言う」ような感じがしますね。

英語の claim には、このような感じはありませんので、
英語では、「 complain 」が良いですね。

claim には、

claim for (the)damages :損害賠償を請求する

claim on one's insurance :保険の支払いを請求する.

こんな感じがあいますね。確かに当然の権利ですね。


カタカナ英語は、日本で使われるとき、発音や意味、そして使い方が
ちょっと変わってしまうことがあるので、気をつける必要がありますね。

英語学習のコツ

横浜英会話国際交流会「マナ英会話」です。TOEICテストや通訳ボランティア、そして国際交流の英会話など、幅広く英語を楽しんでいます。
[英語学習情報紹介:TOEIC対策、英検講座、英会話勉強法、英語の図書、教材、学習法]





英語学習のコツ 検索

Web 4mana.com